"I don't like you" 的委婉说法可以是 "I'm not particularly fond of you" 或者 "I don't have positive feelings towards you"。

这些说法都是在直接说 "I don't like you" 的基础上稍加修饰,更加委婉地表达了不喜欢的感觉。

举个例子:

"I'm not particularly fond of you" 的中文翻译可以是 "我对你并没有特别的喜爱"。
"I don't have positive feelings towards you" 的中文翻译可以是 "我对你没有积极的感觉"。
扫码进群(如群满请谅解)
长按或截屏保存,再用微信扫一扫

最佳回答 2025-07-10
上一个问题:农场英语怎么说
下一个问题:negro英语怎么读